Entrevistas

“Vicuña es un destino de mucho interés para el mercado francófono”

Elisa Martínez, es International Business & Sales Developer para la Revista francesa Petit Fute. Es Encargada de destino Chile y Patagonia, y recientemente mantuvo una importante reunión con los empresarios de la Corporación Municipal de Turismo de Vicuña para darles a conocer las características del mercado francófono y las posibilidades de difusión a través de la herramienta que representa.

¿Qué es Petit Fute?

Petit Fute es especialista en guías de viaje para el mercado francófono. Se puede traducir como “El pequeño astuto”, y tiene 50 años en el mercado. Más que una revista de viajes, es un libro.

¿Qué significa Petit Fute para los franceses?

Los franceses no viajan si no se informan antes por una guía. Ellos deben saber exactamente a dónde van a ir con al menos 6 meses o un año de anticipación.

¿Les interesa visitar Vicuña?

De todos los europeos que visitan Chile, el mercado francófono es el n°1 (Francia, Bélgica, Suiza, Luxemburgo y Québec en Canadá). En ese marco, Vicuña es un destino de mucho interés para ellos.

¿Qué buscan aquí?

Ellos vienen buscando cultura, identidad y paisajes, y en Vicuña se les puede ofrecer todo eso. Destaca la figura de Gabriela Mistral, los caminos entre valles y el astroturismo. Mientras más auténtico es el destino, más interesante es para ellos.

¿Qué le recomienda a los empresarios para que puedan hacer match con los turistas franceses?

Lo principal es que tienen un destino interesante. Luego, es necesario promocionarlos, porque los francófonos no saben que existen. Más teniendo en cuenta que la difusión del destino Chile en esos países ha sido muy baja en los últimos años.

Adicionalmente, la guía Petit Fute llega a los turoperadores y a la prensa francesa, y eso permite llegar públicos especializados.

¿Y respecto al idioma?

Es necesario que los empresarios turísticos se empiecen a formar en el idioma francés. Pero además tienen que empezar a entender sus gustos, cómo viajan, etc. En todo caso, el francés tolera que le hablen en español, porque busca autenticidad, pero no le gusta que le hablen en inglés.

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba